Mrs. Ted Bliss / Stanley Elkin [>E-H]
サブタイトルは「繰言」としてもらいたい。イディッシュと呼ばれるユダヤ人の言葉をあちこちに使ってあることからそういう文化を残そうシリーズとして本になったらしいが、それ以外に何の理由も認められない。引退後未亡人となった字も書けないので小切手ひとつろくに切れない未亡人の気の抜けたコーラのような生活に、フロリダに流入してくる南米のチンピラという香りの抜けた香辛料を降りかけたような作品であった。 Jan.2005
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
コメント 0